2017/11/30

主婦超市打工24:姓氏

前篇說到值班時正好巧遇小孩的店家探險。因為我名牌是寫【陳】※備註,就有小孩說我是「陳君的媽媽」。


哈哈哈,日本人一結婚都會冠夫姓,全家都用同個姓,所以每次教學參觀還是很多人以為我是那個陳姓男孩的媽媽啊!但是那個男生他爸媽都是中國人,媽媽也不姓陳啊!不過應該沒人知道他媽媽姓啥吧?

我去看牙時,齒科衛生士還特意問我我該怎麼稱呼,是要叫陳桑還是跟小孩的姓一起叫?....唉呦,我行不改名坐不改姓的,我寫姓陳就是陳啦!

倒是打工的地方,大家不知道我老公姓啥,就很自然直接叫我陳桑了。

※備註:聽說以前是寫全名,別家超市也很多用全名的,注意看一下收到的收據,在收銀擔當者那欄常可以看到當時負責收銀人的全名,有時甚至是全漢字。但是因為SNS的流通,打工處的員工名牌只剩姓,收銀員在收據上留的也只有片假名的姓,譬如陳就只會顯示チン而已。為的就是不讓有心人士按圖索驥(不知是不是全AEON系列都改這樣就是了)


沒有留言:

張貼留言