傍晚接到一個中國媽媽打來的電話,她說今天有3年級所有班全體委員的會議,只有我沒出席,叫我打電話給我班級的學級委員,她有事跟我說。
這麼大的事,我怎會沒寫在行事曆上?
中國媽媽說這通知單是5月底就發了。
後來我打給班級的學級委員,她才終於發現她搞錯人了!
原來是5月底的通知單是透過小孩拿回家的,只有當委員的才會收到。因為班上除了今天打給我的中國媽媽外,還有一個中國媽媽。小男孩跟爸爸姓陳,但是那媽媽不姓陳。我在日本一律用我本姓走遍全日本,PTA名單上我有在我全名後括弧標示小孩的姓,但是學級委員那邊一直以為我是陳君的媽媽,所以把通知單交給陳君帶回家了⋯⋯
😱日本人果然很難理解夫妻別姓的世界
😅以為全世界夫妻小孩都會跟男方姓
🙅我還是不會冠夫姓
🙅也不會取通稱名
😒明明有叫我們留mail了,怎麼都沒另外發mail?